Но и богатый украинский язык не идеален, и в нем много русизмов, потому мое стремление обогатить свои лингвистические знания привели меня к знакомству с другими славянскими языками. Тут на помощь пришла книга Кондрашова Н.А. Славянские языки, М.: ГУПИМП РСФСР, - 1956. Именно с содержанием этой книги я и хочу ознакомить читателей, дополняя статью своими размышлениями и задавая вопросы читателям. Давайте вместе разбираться в этимологии названий родным мест, в особенностях сходств и отличий славянских языков, и чем нам эти знания могут быть полезными.
При тщательном изучении книги возникают некоторые вопросы. Вот например, рассмотрим русское слово человек. Ему соответствуют:
- белорусское чалавек,
- польское człowjek,
- чешское člověk,
- словацкое človek,
- болгарское човек,
- сербо-хорватское čòvjek,
- словенское člòvёk.
И лишь в украинском языке созвучным словом чоловік обозначают преимущественно мужчину, а вот человека называют более обобщенным словом людина [люд´ына]. Отмечу, что в украинском языке, это слово имеет средний род. Почему именно так? Есть ли у кого-то мнения по данному вопросу?
Категория: Наши статьи | Добавил: Перки (15.01.2008)
| Автор: Перкияра
Здравствуйте! Поскольку у меня сегодня переоценочное настроение,хочу сказать,что все в этом мире гораздо сложнее и гораздо проще,чем мы можем себе представить...А все почему? Да потому что в основе всех языков лежит ностратический и проностратический язык,а уж остальное все так перепуталось и закузюмкалось,что сейчас уже легко можно доказать,что славянские языки это смесь герамно-балто-скифских влияний,что финно-угорские языки это смесь латино-тюрко-славянских,что балтские языки вообще не существуют(об этом,кстати,я читала недавно одну вченую статью)В общем,ничегошеньки мы не знаем.
Здравствуйте! Действительно,слово " людина" возможно когда-то существовало в разговорном русском языке.На Рязанщине мне пару раз удавалось слышать: "Ты людь или не людь?"
Чтож, я продолжу рассуждение на тему украинского слова "людина". В множественном числе украинское "люд" означает - "народ". Тут однозначно прослеживается аналогия с русскими словами: "люди", "налюдях". Это еще раз доказывает единые корни двух языков. И, возможно, в русском языке со временем слово "людына" потерялось, вышло из обихода.